スポンサーリンク
– Good evening. How are you? (こんばんは。調子はどう?)
– I’m tired. Because I was so busy at work. (疲れたよ。今日は仕事で忙しかったからね。)
と、会話することってありますよね。
ただ時々、疲れたなんてものじゃない!いつも以上に疲れた。疲れ切っているよ!、という時ありませんか?
この「疲れ切っているよ」という一言を英語ではなんて言えばいいのでしょう。
答えは
「I’m exhausted.」
です。
発音のイメージは、「アイム エグゾースティッド」です。
仕事でトラブルに見舞われて一日中走り回って対応していた、子供の運動会の席取りに早朝から並び、加えて一日中炎天下の中競技を観戦していたなど、家に帰ってきた時に「疲れ切っているよ」と言いたくなる時ありませんか?
特に疲れている時、疲れていることを強調したい時にぜひ使って頂きたいフレーズです。
なお、私は毎日のように英会話の先生に、
「I’m exhausted. Because I was so busy at work.」
と言っています。
いい加減、もう少し仕事をうまくやりなさいな…