人生は経験値稼ぎの連続である
未分類

英語のことわざ 目的の達成には何らかの犠牲が伴う

オムレツを作るには、卵を割る必要がありますよね。

当たり前のことを言っているようですが、このことから生まれた英語のことわざがあります。

 

それは、

You can’t make an omelet without breaking eggs.

です。

 

直訳すると

「卵を割らずには、オムレツを作ることはできない」

となりますが、

「目的の達成には何らかの犠牲が伴う」

という意味で使われます。

 

No pain, No gain.
(痛み(犠牲)なくして、成果は得られない)

と同じような意味合いで使われることが多いようです。

 

映画「アベンジャーズ エイジ・オブ・ウルトロン」でも、上記のことわざの意味で使われている(と思われる)シーンがあります。

You’re gonna break your old man’s heart.
トニー(アイアンマン):父親を悲しませるな

If I have to.
ウルトロン:痛めつける必要があるなら

Nobody has to break anything.
ソー:痛めつけるな

Clearly you’ve never made an omelet?
ウルトロン:卵炒めも?(※映画字幕)

 

このシーンですが、ウルトロンの

「Clearly you’ve never made an omelet?」

は、映画字幕では「卵炒めも?」と翻訳されていますが、背景には、

「今までに何か(誰か)を犠牲にしてきたことはないんだな?」

と含んだ意味だと私は考えています。